Resignification of Nahuatl and Totonac Poetry in the Contemporary Context

Resignificación de la poesía náhuatl y totonaca en el contexto contemporáneo.

Fabio Morandín Ahuerma
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
Complejo Regional Nororiental
ORCID 0000-0001-6082-2207

Sergio Díaz Carranza
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
Complejo Regional Nororiental
ORCID 0000-0003-3079-1782

Laura Villanueva Méndez
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
Complejo Regional Nororiental
ORCID 0000-0002-1161-0379

Abelardo Romero Fernández
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
Complejo Regional Nororiental
ORCID 0000-0001-6082-2207

María Guadalupe Rodríguez Garibay
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
Complejo Regional Nororiental

Received: October 11, 2024 | Accepted: October 28, 2024 | Published online: October 31, 2024 |



How to cite:
Morandín-Ahuerma, F., Villanueva-Méndez, L., Romero-Fernández, A., Santos-Cabañas, E., Rodríguez-Garibay, M.G. & Esteban-Hernández, D. (2024). Resignification of Nahuatl and Totonac Poetry in the Contemporary Context. Revista Multidisciplinaria  de Ciencia Básica, Humanidades, Arte y Educación, 2(8), 75-79. [.RIS]



Abstract:

The poetic expressions of the Nahuatl and Totonac peoples of the Sierra Nororiental of Puebla have a deep historical, aesthetic and symbolic meaning. These literary manifestations, traditionally transmitted through oral narratives, have faced increasing risks due to linguistic displacement and cultural homogenization. The transition from oral to written poetry has been a fundamental step in the preservation of these traditions; however, the digital age presents new opportunities and challenges for its dissemination. This article explores how indigenous poetry, once confined to local oral traditions, is now being revitalized through digital platforms, social media and academic publications. Contemporary indigenous poets who use written and digital media to share their work are analyzed, and this research examines the impact of technology on the preservation and transformation of Nahuatl and Totonac poetry. Conducted through fieldwork in Cuetzalan del Progreso, Puebla and digital ethnography, the project documents emerging trends in indigenous literary production and assesses how new generations of poets are reshaping their artistic expressions while maintaining cultural authenticity. 

Keywords: indigenous poetry, nahuatl literature, totonac literature, digital media, oral tradition, cultural resilience.

  

Referencias:

Ajani, Y. A., Oladokun, B. D., Olarongbe, S. A., Amaechi, M. N., Rabiu, N., & Bashorun, M. T. (2024). Revitalizing indigenous knowledge systems via digital media technologies for sustainability of indigenous languages. Preservation, Digital Technology & Culture, 53(1), 35-44. https://doi.org/10.1515/pdtc-2023-0051

Espinosa Sainos, M. (1998). Voces del Totonacapan (Xtachiwinkán likatutunaku kachikín) [Voices of Totonacapan]. Dirección General de Culturas Populares. https://cid-albertobeltran.cultura.gob.mx/biblioteca-3/voces-del-totonacapanxtachiwinkan-likatutunaku-kachikin/

Espinosa Sainos, M. (2008). Tlikgoy litutunakunín (Cantan los totonacos) [Tlikgoy litutunakunín (The Totonacs Sing)]. Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/352962/cdi-letras-indigenas-cantan-totonacos.manuel-espinosa-sainos.pdf

Espinosa Sainos, M. (2012). Kxa kiwi tamputsni (En el árbol de los ombligos) [Kxa kiwi tamputsni (In the Tree of Navels)]. Centro de las Artes Indígenas del Gobierno del Estado de Veracruz.

Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe [FILAC]. (2022, 30 de November). El fortalecimiento y revitalización de lenguas indígenas debe venir de los hablantes [The Strengthening and Revitalization of Indigenous Languages Must Come from the Speakers]. https://www.filac.org/el-fortalecimiento-y-revitalizacion-de-lenguas-indigenas-debe-venir-de-los-hablantes/

Han, B.-C. (2021). No-cosas: Quiebras del mundo de hoy [Non-Things: Breakdowns of Today's World]. Penguin Random House. https://www.amazon.com.mx/No-cosas-Quiebras-del-mundo-hoy/dp/6073806515

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. (2024, 20 de junio). Las nuevas tecnologías digitales, herramientas para preservar las lenguas indígenas nacionales [New Digital Technologies: Tools for Preserving National Indigenous Languages]. Inali. https://www.inali.gob.mx/detalle/las-nuevas-tecnologias-digitales-herramientas-para-preservar-las-lenguas-indigenas-nacionales

León-Portilla, M. (2017). Trece poetas del mundo azteca [Thirteen poets from the Aztec world]. UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas.

Montemayor, C. (2007/2019). Diccionario de Nahuatl al Español. UNAM.

Morandín-Ahuerma, F. (2023). La necesidad de la ética ante la expansión de la IA [The Need for Ethics in the Expansion of AI]. Komputer Sapiens, 15(3), 47-50. https://bit.ly/3CQ18Ts

Morandín-Ahuerma, F. (2024). Inteligencia artificial generativa en la educación: una herramienta de doble propósito [Generative Artificial Intelligence in Education: A Double-Edged Tool]. En Inteligencia artificial: oportunidades y retos para la educación (pp. 146-182). Consejo de Ciencia y Tecnología del Estado de Puebla (CONCYTEP). https://osf.io/2c3mr/download/

NMAS. (2023, 17 de julio). Maestro se aferró al Nahuatl y ahora es viral en TikTok [Teacher Clung to Nahuatl and Is Now Viral on TikTok] [Web]. Tritón Comunicaciones. https://www.nmas.com.mx/tendencias/de-que-trata-el-trend-nahuatl-en-tiktok-que-se-hizo-viral-en-mexico/

Olano, M. (2021, 20 de septiembre). Poemas en totonaco, diálogo con los otros y de permanencia femenina: Alejandra Lucas Juárez [Poems in Totonac: A Dialogue with Others and Female Permanence: Alejandra Lucas Juárez]. Leviatán. https://t.ly/gtI-7

Ortiz Domínguez, E. (Comp.). (1999/2017). Amochtli ik ixpouali ika tla’toli nauatl, ik in t’tepetla niktlanpa kuetlaxkuapa. Libro de literatura en lengua Nahuatl Sierra Norte de Puebla [Amochtli ik ixpouali ika tla’toli nauatl, ik in t’tepetla niktlanpa kuetlaxkuapa. A Book of Literature in the Nahuatl Language from the Northern Sierra of Puebla]. Secretaría de Educación Pública. https://dgeiib.basica.sep.gob.mx/files/fondo-editorial/lengua-materna-lengua-indigena/libros-de-literatura/lmli_ll_00008.pdf

Pigott, C. M., & Tonalmeyotl, M. (2020). In xochitl in kuikatl. 24 poetas contemporáneos en lengua Nahuatl [In Xochitl in Kuikatl: 24 Contemporary Poets in the Nahuatl Language]. Fundación Universidad de las Américas (UDLAP). https://issuu.com/webudlap/docs/inxochitl-poetas-contemporaneos-udlap

San Martín, A. C. (2017, 16 de octubre). Estudiantes indígenas buscan preservar lengua totonaca [Indigenous Students Seek to Preserve the Totonac Language] [Web]. https://www.uv.mx/prensa/regiones/estudiantes-indigenas-buscan-preservar-lengua-totonaca/

SEP/INALI. (2009). Programa de revitalización, fortalecimiento y desarrollo de las lenguas indígenas nacionales [Program for the Revitalization, Strengthening, and Development of National Indigenous Languages]. https://www.inali.gob.mx/pdf/PINALI-2008-2012.pdf

© (CC BY 4.0)

Cintillo Legal: Revista Multidisciplinaria de Ciencia Básica, Humanidades, Arte y Educación (Rev. Mult. C. Hum. Art. y Educ.) ISSN 2992-7722 es una publicación internacional bimestral con actualización continua, editada por Prolatam Ética Latam, A.C. con Registro Nacional de Instituciones y Empresas Científicas y Tecnológicas (RENIECYT) número 1900530. Correo electrónico de la revista: editor@mjshae.org. Reserva de Derechos al Uso Exclusivo otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor (INDAUTOR): 04-2023-082114463300-102. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura de los editores. Se autoriza la reproducción total o parcial de los contenidos publicados, siempre y cuando se cite la fuente original. Última actualización: marzo de 2025.